托福阅读长难句100句:甘薯的来源考据

发布时间:2020-03-23 16:18

托福阅读中长难句理解无疑是考生们最头疼的问题了,天花乱坠的修饰词,误导了多少考生们。今天新航道托福线上培训小编就来为大家精选了一些托福资料教材中的长难句案例解析,不擅长长难句的同学赶紧收藏吧!

托福阅读长难句100句:甘薯的来源考据

原文:

As Patrick Kirch, an American anthropologist, points out, rather than being brought by rafting South Americans, sweet potatoes might just have easily been brought back by returning Polynesian navigators who could have reached the west coast of South America.

翻译:

正如美国人类学家Patrick Kirch所指出的,甘薯并不是南美人用筏运来的,而是通过已经去过南美西海岸的玻利尼西亚返航者很方便就带来了。

以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。

词汇讲解:

anthropologist /ænθrə'pɒlədʒɪst/ n. 人类学家

rather than prep. 而不是

raft /rɑːft/ n. 筏 v. 用筏子载运(人或货物)

navigator /'nævɪgeɪtə/ n. 航行者,航海者;领航员,导航员;导航仪

结构划分:

As Patrick Kirch, (an American anthropologist), points out, (rather than being brought by rafting South Americans), sweet potatoes might just have easily been brought back (by returning Polynesian navigators) (who could have reached the west coast of South America.)

解析:

修饰一:(an American anthropologist),同位语,修饰Patrick Kirch

中文:美国人类学家

修饰二:(rather than being brought byrafting South Americans),介词短语,rather than是托福阅读里一个高频短语,大家记住它是一个介词,表示“而不是”

中文:不是南美人用筏运来的

修饰三:(by returning Polynesiannavigators),介词短语,修饰bringback

中文:玻利尼西亚返航者

修饰四:(who could have reached the westcoast of South America. ) ,从句,修饰navigators

中文:已经去过南美西海岸

主干:swee官方真题Officialtatoes might just have easily been brought back


试听预约 模考预约
相关阅读
更多
托福阅读:如何提升阅读速度和理解力
05-26
托福阅读冲刺阶段:最后的提分秘籍
05-23
托福阅读进阶攻略:提升阅读速度与理解力
05-23
托福阅读基础入门:如何打好阅读基础
05-23
托福阅读难题攻克指南:实用方法与策略
05-22
托福阅读语料分析:提升阅读能力的关键步骤
05-22
相关课程
更多
托福基础走读班(6-10人)
托福基础走读班(6-10人)
托福强化段(C段)6-10人班
托福强化段(C段)6-10人班
托福全程段(A+B+C段)6-10人班
托福全程段(A+B+C段)6-10人班
托福特训班(4周,走读)
托福特训班(4周,走读)