托福阅读长难句100句:水利驱动的局限性
托福阅读中长难句理解无疑是考生们最头疼的问题了,天花乱坠的修饰词,误导了多少考生们。今天新航道托福线上培训小编就来为大家精选了一些托福资料教材中的长难句案例解析,不擅长长难句的同学赶紧收藏吧!
托福阅读长难句100句:水利驱动的局限性
Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills, it had one great disadvantage: streams flowed where nature intended them to, and water-driven factories had to be located on their banks whether or not the location was desirable for other reasons.
结构划分:
Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and (although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills),it had one great disadvantage: streams flowed (where nature intended them to), and water-driven factories had to be located on their banks (whether or not the location was desirable for other reasons.)
翻译:
只有最后一种完全适合持续运转的机器,虽然水力在Lancashire和Scotland十分丰富,能够运转谷物厂和纺织厂,但它有一个缺点:水的流向是自然决定的,所以水力驱动的工厂不得不位于河岸边,而不管这个位置由于其他原因是否合理。
以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。
解析
修饰一:(although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills) ,从句
中文:虽然水力在Lancashire和Scotland十分丰富,能够运转谷物厂和纺织厂
修饰二:(where nature intended them to) ,从句
中文:水的流向是自然决定的
修饰三:(whether or not the location wasdesirable for other reasons.) ,从句
中文:而不管这个位置由于其他原因是否合理