You don't say翻译成中文是什么意思?相关词汇有哪些?
跟老外聊天常常聊着聊着就词不达意了,这种痛苦谁经历过?之前跟老外朋友聊天,聊得正开心,老外朋友激动得大喊:“You don't say.”
当时就如同被一盆凉水从脑瓜顶泼下来,心哇凉哇凉的,一点都不想聊下去了。
You don't say翻译成中文是什么意思
You don't say.
其实,在英文中,"You don't say"可不是“你别说”,它真正的意思是表示怀疑,惊讶,“是吗?是真的吗?”;或者表示嘲讽,相当于中文的“呵呵,是吗?” 表示震惊或怀疑。
相当于"OMG"。如果有小伙伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震惊。比如说我说我要剃成光头,你就可以说:“You don't say!” 表示震惊。
"You don't say"的第二个意思有点贬义,有点嘲讽的意味在,表示质疑。比如说我说我要在北京顺义买套大别野,你就可以说:“You don't say!” 表示怀疑。
Anything you say.
“Anything you say.意思是“就照你说的;就听你的。” 通常用来回应别人的请求或拜托,表示对方要你做什么都可以。
有一个跟这个表达很类似的为“Whatever you say.” 表示的也是“你说了算”的意思。Whatever在语气上较为消极,言下之意是“我不想跟你争了,就听你的吧”,可千万别乱用。
Don’t tell me.
单独使用“Don't tell me!”时,它是一个独立的句子,所表达的意思是“我才不信呢!”,表示怀疑,在语气温和的时候说这句话表达的是一种玩笑的调侃。“Don't tell me!”可以等于“I don't buy it.”也就是“我才不信呢!”的意思。
这个时候肯定会有小伙伴疑问,如果说想要表示“别告诉我”应该怎么表达呢?其实这个只要在“Don't tell me”后面加“that”从句就可以了。
举例
Don't tell me that you can't do it. 别告诉我你不会做这件事。