塌房用英语怎么说,相关词汇有哪些
“塌房”用英语咋说?
塌房是一个网络流行词,其意思是指喜欢的爱豆出现了负面新闻。爱豆在粉丝们心目中就好像是一座神圣而又美丽的房子,若是爱豆出现了一些负面新闻,或是曝出了恋爱消息,那么就意味着在粉丝心中爱豆这所房子倒塌了。
爱豆在大众面前,呈现出一个的特定形象,我们把它叫做“人设”,人设的英文为“public image”,或者可以直接说成“persona”。
Persona: the particular type of character that a person seems to have, which is often different from the real or private character that person has.
举个例子:
He had a shy, retiring side to his personality that was completely at odds with his public persona.
他有害羞、寡言少语的一面,跟他呈现在公众面前的形象完全不符。
public image也是人设的意思,英文释义为:the opinion that many people have of a person. “塌房”指的是“人设崩塌”,可以说成go against/ruin one's public image。
举个例子:
The scandal ruined his public image.
丑闻毁了他的人设。
除了用go against或者ruin,还可以用taint,taint作为动词理解为“to spoil something or give it an unpleasant quality”,指的是污染、破坏某物。
举个例子:
Not a whiff of scandal has ever tainted his private life
他的私生活没有爆出过一丁点儿的丑闻。
比如前两天塌房的李易峰,我们就可以说“Li Yifeng's reputation was permanently tainted by the sexual scandal.”
劣迹/失德艺人则可以说成“ tainted celebrity”。