托福阅读考场原文中的熟词僻义打盘点
根据托福官方指南,托福考试中的文章多出自于美国大学原版教材,题材也多为生物、地理地址、历史考古类文章。在这类学科类文章中,有很多看似熟悉的单词却有着不同的意思,往往容易给考生带来误解。本次上海新航道小编选了2017年下半年至2018年1月的几次考试原文中的熟词僻义。
2017年11月4日
文章标题:The Origins of Plant and Animal Domestication
原句1:Humans made the transition to cultivating plants and tending animals rather abruptly.
tend: 常用意思 倾向于
此中意义为 take care of 照看 看管
原句2: Richard MacNeish suggested that the chance to trade was at the heart of agricultural origins worldwide.
At the heart of: 此处的heart不是心脏的意思,意义为“在…的中心”
原句3: People in such places would have had at least two reasons to pursue cultivation and animal raising。
pursue: 原意是追求,原句中= practice 行为举措
2017年11月11日
Coral Reef Communities
原句1: Space is at a premium on reefs, corals, seaweeds (various forms of algae), sponges, or other organisms cover virtually every surface.
at a premium 紧缺的 稀缺的
premium 常用意思为保险费,额外费用
中文翻译:空间在礁石,珊瑚,海草,海绵或者其他覆盖每个表面的生物中是非常紧缺狭小的。
原句2:Fast-growing, branching corals can grow over slower-growing, encrusting, or massive corals anddeny them light.
Deny them light 此deny 意思不是否认,意为“遮盖阳光”
中文翻译:快速生长的,多分支的珊瑚可以生长到超过缓慢生长、有硬壳的,巨大的珊瑚,并且遮盖了他们的阳光。
原句3: Sponges, soft corals, and seaweeds (algae) can overgrow stony corals and smother them.
Smother 有使….窒息、 覆盖的意思 此句中含义为压制 抑制
中文翻译:海绵,软珊瑚,和海草可以生长超过岩石性的珊瑚并且完全覆盖他们。
2017年11月25日
Honeybee Society
原句1: Providing the cues are the food-storer bees,
Providing 意思为if 表示一种假设。
原句2: The forager knows the colony is low on food and will start paying visits to low-yield sites.
Pay visits to 意思为去访问 去寻找
2018年1月6日
Bioluminescence in Marine Creatures
原句1: In the water, Sapphirina creates short flashes of a remarkably rich, azure blue light.
rich: 意为颜色或者气味浓郁的,鲜艳的。
中文翻译:在冬天,Sapphirina 创造了一个短的,有着丰富靓丽的蔚蓝色短闪光。
e.g. ...an attractive, glossy rich red color.
迷人而富有光泽的艳红色
原句2: Within the deep sea, some fish also have a dangling bioluminescent lure.
Dangle: 常用意思 悬挂 句中含义:诱惑的
在深海的内部,有些鱼也有一种诱惑性的生物光。
Dinosaurs and Parental Care
原句1: Many of the small bones found in the nests are associated with jaws and teeth, teeth that show signs of wear.
Wear: 重用意思 穿戴 此句中特殊含义:磨损
中文翻译: 很多被发现在巢里面的小骨头都与下颚和那些有着磨损痕迹的牙齿有关。
e.g. ...a large armchair which showed signs of wear.
有磨损痕迹的大扶手椅
A closer look at the evidence clouds this interpretation.
Cloud: 此句中做动词,含义为掩盖,使…模糊不清
中文翻译:仔细看这个证据使这个解释模糊不清。
原句2: It is hard even to imagine the sort of paleontological discovery that could settle this debate for good.
for good: permanently 的
原句3: Although unappreciated, crocodiles are reptiles that are also caring parents.
Appreciate: 常用意思是感谢 欣赏 此句中意为understand 理解 了解
翻译:虽然还没有被了解,但鳄鱼也是一种有父母照顾行为的爬行动物。
本文作者简介:
张迅
上海新航道托福主讲。上海师范大学英语师范专业出身,持有英语专业八级证书、中级口译证书、教师资格证。曾赴英国约克大学交流学习,大学期间成立爱心学校并任校长,为街道的孩子提供免费学习课程。2012年及2013年连续获得上海新航道综合英语老师授课大赛二等奖。6年教学经验,教出过100分以上的精英班学生,也教出过首战阅读26分的零基础学生,善于用最通俗的语言让学生理解复杂的语言逻辑,用最便捷的方法让学生掌握做题技巧,举一反三,坚持干货,杜绝夸夸其谈。以学生为本的迅哥,总是站在学生角度,急学生所急地帮助他们解决学习中的实际难点和痛点。
相关阅读: