burn the midnight oil翻译成中文是什么意思?燃烧午夜的油翻译对吗?
大家有没有遇到过加班的情况?
作为打工人,最讨厌的应该就是加班了。“加班”用英语可以表达为“overtime”。这个词汇在英语中被广泛使用,通常用于描述在规定工作时间之外所做的工作。
e.g. I have to work overtime today to finish this project. 我今天要加班完成这个项目。
今天咱们就一起来学习一下跟加班相关的英语俚语吧~
1、burn the midnight oil
“burn the midnight oil”的意思是“加班到深夜”,常用于形容工作较为紧张的情况。
e.g. I have to burn the midnight oil to finish this report before tomorrow morning. 我必须挑灯夜战,才能在明天早上之前完成这份报告。
2、work one’s fingers to the bone
“work one’s fingers to the bone”的意思是“辛勤工作到手指都骨感了”,用于形容工作十分辛苦。
e.g. She worked her fingers to the bone to get this project done on time. 她竭尽全力按时完成这个项目。
3、put in extra hours
“put in extra hours”的意思是“加班工作”,比较正式的说法。
e.g. I have to put in extra hours this week to meet the deadline. 本周我不得不加班以赶最后期限。
4、pull an all-nighter
“pull an all-nighter”的意思是“熬夜工作到天亮”,通常用于描述工作任务较为紧急的情况。
e.g. We had to pull an all-nighter to get this presentation ready for tomorrow’s meeting. 我们得通宵为明天的会议准备这份报告。
5、grind away
“grind away”的意思是“辛苦工作”,常用于形容需要持续努力工作的情况。
e.g. He has been grinding away at this project for weeks. 几个星期来,他一直在努力完成这个项目。
这些俚语都是在口语交流中常见的用语,它们的出现与职场压力大、工作强度大有关。在工作场合中,使用这些俚语可以增加表达的生动性和感染力,使语言更加生动活泼。