冰墩墩的英文怎么拼写?Bing Dwen Dwen对吗?
发布时间:2022-02-11 16:25
是谁在蹭冰墩墩的热度?
哦,原来是我
How old am I?!
老蹭热人了。
(没错,我在“唾弃”我自己!)
我说冰墩墩是顶流没人反对吧?
“冰墩墩”周边现在销售火爆、“一墩难求”
我只是想要一只冰墩墩啊!
哦,不对,我已经有了
冰墩墩雪容融我都有!
(是在炫耀,是在炫耀,真的是在炫耀)
# 为啥吉祥物叫“冰墩墩”和“雪容融”?
有人问为啥吉祥物叫“冰墩墩”和“雪容融”?
官方解释是“冰”和“雪”对应,代表冬奥会。
“墩墩”让人想到敦厚可爱的邻家小孩,也象征着纯洁与力量;而“容”表示“包容”,“融”代表“暖融融”,体现残奥会的精神。
注意了!
冰墩墩跟雪容融的英文并不是像2008年北京奥运会的吉祥物一样,直接使用的拼音,而是使用了更易于老外发音的拼写方式:Bing Dwen Dwen,Shuey Rhon Rhon。
嗯?
这又是什么拼写规则?
官方没有解释,但是我们可以从网上很多老外的视频中看到,确实“Bing Dwen Dwen”比“Bing Dun Dun”更接近汉语发音里的“冰墩墩”。
如果用“Bing Dun Dun”的话,很容易被老外读成“冰当当”,更甚至是“冰蛋蛋”……