一箭双雕的英文怎么说,相关例句有哪些
词汇,是雅思考生顺利通过雅思考试的关键突破口,同时也是提升考生解答雅思考题的关键所在。在平时的雅思词汇复习中,考生除了掌握词汇的拼写、发音等基础知识外,还要对词汇在特定语句环境下的意思表达含义进行深入、准确掌握,以提升自己雅思词汇掌握的效果。为了进一步帮助到大家的学习,下文中特整理了有关一箭双雕的英文翻译及参考例句,一起来学习吧。
一箭双雕是一个汉语成语,最早出自唐·李延寿《北史·长孙晟传》。该成语的意思是指射箭技术高超,一箭射中两只雕。后比喻做一件事达到两个目的;在句子中一般作谓语、定语。下面,小编就着重为大家整理一些关于一箭双雕的英文翻译及用法,供考生学习。
1一箭双雕的英文
[Literal Meaning]
one/arrow/two/hawk
to shoot two hawks with one arrow
[解释]
做一件事达到两个目的。
[Explanation]
to accomplish two different purposes with one action
[例子]
这次去香港即看了多年没见的阿姨,有参加了学术会议,这是一箭双雕。
[Example]
In our visit to Hong Kong this time,it was really buttering both sides of one's bread: we've seen our aunt whom we haven't seen for long and attended the academic conference as well.
[英文等价词]
to kill two birds with one stone
butter both sides of one's bread
2一箭双雕的相关例句
He achieved two things at one stroke by doing things this way.
他这么做一箭双雕。
The formation of a foreign legion seemed therefore to be an ideal method of killing these two birds with one stone.
因此,创建外籍军团看来是一种一箭双雕的理想方法。