一视同仁的英文是Literal Meaning,除此之外一视同仁还有哪些表达方式
在平时的备考中,考生能够将词汇复习放在备考的重点地位,并坚持每天投入足够的时间和精力对词汇知识进行复习,但是,考生复习的内容主要以词汇的拼写、发音等基础知识为主,对词汇的意思表达含义及方式的掌握不够深入和全面,这就导致考生对词汇知识的复习过多地停留在浅层次,无法完全适应雅思考试中词汇考察的要求。基于此,小编建议大家在词汇复习中,应将意思表达作为词汇复习的重点。下面,小编就着重为大家整理一些关于一视同仁的英文翻译及用法,供考生学习。
一视同仁,汉语成语,拼音为yī shì tóng rén,意思是原指圣人对百姓一样看待,同施仁爱。后多表示对人同样看待,不分厚薄。下面来一起看一下一视同仁的英文表达方式吧。
1一视同仁的英文
[Literal Meaning]
all/treat/same/kind
Every is treated alike.
[解释]
对所有的人同样看待,不加区别。
[Explanation]
to be impartial
[例子]
丽莎是个好妻子,对待汤姆和前妻生的孩子与自己的孩子一视同仁。
[Example]
Lisa is a good wife and she treats the children of Tom and his ex-wife and her own alike.
[英文等价词]
What is sauce for the goose is sauce for the gander.
be no respecter of persons
without respect of persons
2一视同仁的相关例句
The boss treats everyone alike.
老板对大家一视同仁。
He is fair to us without distinction.
他对我们一视同仁,毫无区别。
Mame was level full of impartiality
玛米不偏不倚,一视同仁。
The law on inheritance gives daughters and sons equality.
有关遗产继承的法律对于儿子和女儿一视同仁。
The muse does not inspire all poets equally.
诗神并非一视同仁地赐给所有诗人以灵感。
This company does not differentiate between men and women——they employ and pay both equally.
这家公司对男女职工一视同仁——男女职工他们都雇用而且同工同酬。
Don Corleone received everyone—rich and poor, powerful and humble—with an equal show of love.
邓·考利昂老头子接待每一个人——富人和穷人,有权有势的人和默默无闻的人——都一视同仁。
We must treat everybody alike.
我们对待人要一视同仁。
Nobody gets preferential treatment in this office!
本办事处无论对谁均一视同仁!
If we play favourites it could start a riot.
如果我们不一视同仁,说不定会出乱子的。