以柔克刚的英文怎么说 单词怎么写
词汇的学习是语言学习的一个非常重要的内容,词汇量的大小可以几乎决定着语言水平的高低,在雅思考试中,影响了“考生们”的成绩。不掌握一定数量的词汇,就无法运用语言进行交流。这种观点是有道理的,但是还是有很多“考生们”对于单词和单词的背诵的理解不够全面。下面,小编就着重为大家整理一些关于以柔克刚的英文翻译,供考生学习。
以柔克刚,汉语成语,拼音是yǐ róu kè gāng,意思是指用柔软的去克制刚强的。出自《将苑》:“善将者,其刚不可折,其柔不可卷,故以弱制强,以柔制刚。”下面来一起看一下以柔克刚的英文表达方式吧。
1以柔克刚的英文
[Literal Meaning]
use/soft/overcome/strong
to overcome the strong by applying soft methods
[解释]
用柔软的去克制刚强的。
[Explanation]
to overcome the strong by applying soft methods
[例子]
在战争期间,这个小国采用以柔克刚的外交策略成功地避免了被侵略。
[Example]
During the war, the small country adopted a strategy of overcoming the strong by applying soft methods and successfully avoided being invaded.
[英文等价词]
conquering the unyielding with the yielding