译制片的英文怎么说 单词怎么拼写
英文词汇知识,是雅思考试中重点考察的内容,同时也是考生顺利解答相关题目的关键所在。例如,在阅读理解中,如果考生对一些陌生词汇的知识掌握不够,就难以精确地掌握要理解的意思,在写作中,如果考生对如何表达某一意思缺乏词汇知识的掌握,就很难写出预期的句子。因此,小编建议大家除了将词汇复习作为雅思备考中的重点内容外,还要将意思表达作为词汇掌握的重中之重。为了进一步帮助到大家的学习,下文中特整理了有关译制片的英文翻译及参考例句,一起来学习吧。
译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。下面来一起看一下译制片的英文表达方式吧。
1译制片的英文
dubbed film
2译制片的相关词汇推荐
dubbed是什么意思:
adj. 译制的
v. [dub] 的过去式和过去分词形式;授予称号,把...称为,配音
It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
Jack was dubbed a hero.
杰克被授予英雄称号。
It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
它被配音成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
He was dubbed a knight.
他被授予骑士的称号。
It's a badly dubbed foreign film.
这是部配音很差劲的外国电影。
film是什么意思:
n. 电影,纪实镜头,胶片,薄膜
v. 拍摄电影
documentary films
记录影片
Who directed the film?
谁导演这部影片?
This film had good reviews.
这部电影大受好评。
This scene was cut from the film.
这场戏在电影里被删掉了。
The film will be a monster hit.
这部电影将会非常卖座。