只许州官放火不许百姓点灯的英文怎么说 单词怎么拼写
雅思考试具有每个月都安排考场和时间的特性,虽然对很多人来说很方便,但是该安排多少时间备考是很多考试需要考虑的问题。很多同学把背单词的周期拉得过长,以至于背了后面忘了前面,甚至有很多我们认为已经“记住”的单词在背完整本书背完以后仍然被遗忘了。所以,正确的做法应该是:尽量在记忆衰减前加强对已经看过的单词进行重复,以强化它们在大脑中的印象,而10-15天正好是记忆衰减的周期。为了进一步帮助到大家的学习,下文中特整理了有关只许州官放火不许百姓点灯的英文翻译及参考例句,一起来学习吧。
只许州官放火,不许百姓点灯字面意思为允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明,指有权有势的人自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。出自宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日’。”下面来一起看一下只许州官放火不许百姓点灯的英文表达方式吧。
1只许州官放火不许百姓点灯的英文
[Literal Meaning]
only/allow/country/sheriff/set/fire/not/allow/people/light/lamp
The sheriff can set fire but not allow people to light lamps.
[解释]
指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。现比喻只许自己任意而为,不许他人有正当的权利。
[Explanation]
One can do whatever he wants, but deprive others of their lawful rights.
[例子]
如果统治者到了“只许州官放火,不许百姓点灯”的地步,就离灭亡的日子不远了。
[Example]
If the ruler can do whatever he wants, but deprive others of their lawful rights, it will not be far from his perish.
[英文等价词]
One may steal a horse while another may not look over the hedge.