4008-125-888
首页>托福>阅读>托福阅读:Why I Write 我为什么写作

托福阅读:Why I Write 我为什么写作

2016-10-20 11:04来源:新航道托福作者:上海管理员

摘要:托福阅读:Why I Write 我为什么写作,本文摘自新航道《用英语点亮人生》,双语对照,还有重点单词介绍,下边就和小编一起边看别学吧!

托福阅读的提高是一个多看多练的过程。这里给大家分享一篇摘选自《用英语点亮人生》的文章,双语对照,还有重点单词介绍,下边就和小编一起边看别学吧!

用英语点亮人生

Of course I stole the title from George Orwell. One reason I stole it was that I like the sound of the words: Why I Write. There you have three short unambiguous words that share a sound, and the sound they share is this:

III 当然,这个标题是我从乔治 · 奥威尔那里剽窃过来的。我之所以剽窃这个标题,是因为我喜欢这几个词的发音:Why I Write。这三个词简短而明确,它们有一个共同的发音,这个共同的发音就是: III

 

In many ways writing is the act of saying I, of imposing oneself upon other people, of saying listen to me, see it my way, change your mind. It’s an aggressive, even a hostile act. You can disguise its aggressiveness all you want with veils of subordinate clausesand qualifiers and tentative subjunctives, with ellipses and evasions with the whole manner of intimating rather than claiming, of alluding rather than stating but there is nogetting around the fact that setting words on paper is the tactic of a secret bully, an invasion, an imposition of the writer’s sensibility on the readers’ most private space.

从许多方面来讲,写作这个行为就是说“我”,就是把自己的想法强加于其他人,就是说“听我说、用我的方法看问题、改变你的想法”。它是一种带有进攻性甚至敌意的行为。你可以用各种手段对写作中的进攻性加以掩饰,用从句、修饰语、虚拟语气,用省略和回避,用暗示而不是断言,用间接提到而不是直接表达。但是有一个事实却不能回避,那就是写作是一种战术,它会暗中欺侮读者、侵犯读者、把作者的情感强加到读者最私密的空间。

 

I stole the title not only because the words sounded right, but because they seemed to sum up, in a nononsense way, all I have to tell you. Like many writers, I have only this one “subject, ” this one “area”: the act of writing. I can bring you no reports from any other front. I may have other interests: I am “interested, ” for example, in marine biology, but I don’t flattermyself that you would come out to hear me talk about it. I am not a scholar. I do not think in abstracts.

我剽窃这个标题不仅因为这几个词发音好听,而且因为它们似乎直截了当地概括了我要告诉你的一切。和许多作家一样,我只有这一个“主题”,这一个“领域”:写作活动。我不能向你提供任何其他方面的信息。我也许有其他兴趣:比如说,我对海洋生物学“感兴趣”,但我不会自以为你会来听我对海洋生物发表高谈阔论。我不是学者,我不会抽象思维。

 

I tried to think. I failed. My attention veered inexorably back to the specific, to the tangible, to what was generally considered, by everyone I knew then and for that matter have known since, the peripheral. I would try to contemplate the Hegelian dialectic and would find myself concentrating instead on a flowering pear tree outside my window and the particular way the petals fell on my floor. I would try to read linguistic theory and would find myself wondering instead if the lights were on in the bevatron up the hill. When I say that I was wondering if the lights were on in the bevatron you might immediately suspect, if you deal in ideas at all, that I was registering the bevatron as a political symbol, thinking in shorthand about the military industrial complex and its role in the university community, but you would be wrong. I was only wondering if the lights were on in the bevatron, and how they looked. A physical fact.

我曾经试着去思考,但没有成功。我的注意力不由自主地转到了具体、有形的东西,转到了大家普遍认为无关紧要的东西,我那时认识的人以及此后认识的人都认为那些东西不太重要。我会试着思考黑格尔的辩证法,结果却发现自己的注意力停在窗外正在开花的梨树上,看着花瓣如何掉落到我的地板上。我会试着读语言学理论,最后却发现自己在想山上的高能质子同步稳相加速器里的灯是否还亮着。说到我想知道山上的高能质子同步稳相加速器的灯是否还亮着,只要你仔细想想,你可能会马上怀疑我在把高能质子同步稳相加速器当成一个政治象征,用简便的方式思考着军事工业综合体及其在大学社区中的作用,但你弄错了。我只是想知道高能质子同步稳相加速器里的灯是否亮着、它们究竟是什么样子。一个具体的事实而已。

 

I had trouble graduating from Berkeley, because I had neglected to take a course in Milton. For reasons which now sound baroque I needed a degree by the end of that summer, and the English department finally agreed, if I would come down from Sacramento every Friday and talk about the cosmology of “Paradise Lost, ” to certify me proficient in Milton. I did this. Some Fridays I took the Greyhound bus, other Fridays I caught the Southern Pacific’s City of San Francisco on the last leg of its transcontinental trip. I can no longer tell you whether Milton put the sun or the earth at the center of his universe in “Paradise Lost, ” but I can still recall the exact rancidity of the butter in the City of San Francisco dining car, and the way the tinted windows on the Greyhound bus cast the oil refineries around Carquinez Straits into a grayed and obscurely sinister light. In short my attention was always on theperiphery, on what I could see and taste and touch, on the butter, and the Greyhound bus. During those years I was traveling on what I knew to be a very shaky passport, forgedpapers: I knew that I was no legitimate resident in any world of ideas. I knew I couldn’t think. All I knew then was what I couldn’t do. All I knew was what I wasn’t, and it took me some years to discover what I was.

我从伯克利毕业时遇到了麻烦,因为我落下了一门关于弥尔顿的课。由于一些现在听上去很奇怪的原因,那年夏季结束时我需要得到一个学位。英语系最后还是同意证明我掌握了关于弥尔顿的知识,条件是我每周五从萨克拉门托过来,讨论《失乐园》的宇宙论。我接受了。有的星期五我乘坐“灰狗”巴士,其他星期五我赶南太平洋的“三藩市”(即旧金山),搭乘它横穿大陆旅途的最后一段。现在我已经无法告诉你弥尔顿在《失乐园》中是把太阳还是把地球当成了宇宙的中心,但我仍然记得“三藩市”餐车里黄油散发的臭味,以及“灰狗”染了色的窗户如何把卡圭尼兹海峡附近的炼油厂变成灰蒙蒙、阴森森的颜色。总之,我的注意力总是在一些小事上,我只注意我能看到、尝到和摸到的东西,我注意到的是黄油和“灰狗”。那些年,我知道我用的旅行护照根本靠不住,因为文件都是伪造的。我知道,我在任何知识领域都不是合法居民。我知道我不会思考。那时,我只知道我不能做什么,只知道我不是什么,我用了好些年才弄清楚我到底是什么。

 

Which was a writer.

那就是我是个作家。

 

By which I mean not a “good” writer or a “bad” writer but simply a writer, a person whose most absorbed and passionate hours are spent arranging words on pieces of paper. Had mycredentials been in order I would never have become a writer. Had I been blessed witheven limited access to my own mind there would have been no reason to write. I write entirely to find out what I am thinking, what I’m looking at, what I see and what it means. What I want and what I fear. Why did the oil refineries around Carquinez Straits seem sinister to me in the summer of 1956? Why have the night-lights in the bevatron burned in my mind for twenty years? What is going on in these pictures in my mind?

我所说的作家不是“好”作家或者“差”作家,仅仅是个作家而已,一个把大部分全神贯注、充满激情的时间用来舞文弄墨的人。要是当时我的文凭没有出问题,我就绝不会成为作家。如果我有幸能对自己有哪怕丁点儿了解,我都没有理由写作。我写作完全是为了弄清楚我在想什么、我在看什么、我看到了什么、我看到的东西是什么意思、我想得到什么、我害怕什么。为什么 1956 年夏天卡圭尼兹海峡附近的炼油厂似乎有一种阴森森的感觉?为什么高能质子同步稳相加速器里的灯在我的脑海中亮了二十年?我脑海里的这些画面中究竟发生着什么?

 

Vocabulary

unambiguous a. 清楚的

impose oneself upon others 把自己的观点强加于他人

subordinate clause n. 从句

qualifier n. 修饰语

tentative subjunctive n. 虚拟语气

ellipsis n. 省略

evasion n. 回避

intimate v. 暗示

allude v. 暗指

get around 避开

set words on paper 写作

tactic n. 战略

no-nonsense a. 直截了当的

flatter oneself 自以为是

think in abstracts 抽象思维

veer v. 转向

inexorably ad. 不可阻挡地

tangible a. 有形的

peripheral a. 不重要的

contemplate v. 深思

dialectic n. 辩证法

bevatron n. 质子加速器complex n. 综合体

baroque a. 奇怪的

cosmology n. 宇宙论

certify v. 证明

on the last leg of 在…的最后阶段

transcontinental a. 横贯大陆的

rancidity n. 恶臭

tinted a. 带色彩的

oil refinery 炼油厂

sinister n. 不祥的

periphery n. 边缘

shaky a. 不可靠的

forge v. 伪造

credential n. 凭证

in order 状况良好的

be blessed with 赋有…的

 

阅读是听说读写四个单项中最容易提高的,只要你愿意多看,短期内提高托福阅读的可能性还是很有可能的。

上海新航道分享。更多托福阅读干货,请关注:https://sh.xhd.cn/toefl/yuedu/

免费领取资料

免费领取最新剑桥雅思、TPO、SAT真题、百人留学备考群,名师答疑,助教监督,分享最新资讯,领取独家资料。

方法1:扫码添加新航道老师

微信号:shnc_2018

方法2:留下表单信息,老师会及时与您联系

热门课程

  • 走读班(6-10人)
  • 走读班(20-30人)
  • 住宿班(6-10人)
  • 住宿班(20-30人)
  • 托福一对一
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
托福入门段(A段)6-10人走读班 6-10人 144课时 ¥29800 在线咨询
托福强化段(B段)6-10人班 6-10人 96课时 ¥30800 在线咨询
托福全程段(A+B+C段)6-10人班 6-10人 192课时 ¥55800 在线咨询
托福特训班(4周,走读) 8-10人 192 ¥34800 在线咨询
托福特训班(6周,走读) 8-10人 288 ¥49800 在线咨询
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
托福精讲段(C段)20-30人班 20-30人 96课时 ¥8800 在线咨询
托福强化段(B段)20-30人班 20-30人 96课时 ¥7800 在线咨询
托福全程段(A+B+C段)20-30人班 20-30人 192课时 ¥13800 在线咨询
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
托福入门段(A段)(6-10人,住宿) 6-10人 144课时 ¥42800 在线咨询
托福强化段(B段)6-10人班住宿 152课时 ¥33800 在线咨询
托福全程班(A+B+C段)6-10人班住宿 6-10人 304课时 ¥60800 在线咨询
托福长线班(6-10人,住宿) 6-10人 380课时 ¥71800 在线咨询
托福词汇语法住宿班(A段)(6-10人) 6-10人 48课时 ¥8800 在线咨询
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
托福全程段(A+B+C段)20-30人班住宿 20-30人 192课时 ¥15800 在线咨询
托福强化段(B段)20-30人班住宿 20-30人 96课时 ¥8800 在线咨询
托福强化段(C段)20-30人班住宿 20-30人 96课时 ¥9800 在线咨询
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
托福一对一 1 按需定制 ¥980元 在线咨询
托福免费试听课 ¥0元 在线咨询
课程名称 班级人数 课时 学费 报名
小托福课程 6人 54小时 ¥20800 在线咨询
小托福考试技巧进阶课程 30 ¥9800 在线咨询

免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道联系(电话:021-64380066),我们会第一时间删除。

  • 徐家汇校区
  • 人民广场校区
  • 浦东校区
  • 中山公园校区
  • 杨浦校区
  • 闵行校区
  • 松江校区
  • 出国留学封闭学习中心
  • 地址:徐汇区文定路209号宝地文定商务中心1楼

    乘车路线:地铁1/4号线上海体育馆、3/9号线宜山路站、11号线上海游泳馆站

  • 地址:南京西路338号天安中心24楼

    乘车路线:地铁1、2、8号线人民广场站

  • 地址:浦东新区世纪大道1128号耀通科技大厦3楼(地铁2号线世纪大道站12号口出)

    乘车路线:地铁2、4、6号线世纪大道站

  • 地址:长宁区长宁路1027号兆丰广场6楼608

    乘车路线:二、三四号线至中山公园地铁站,9号口出,从商场1楼进入;或10号口出,从兆丰大厦上电梯6楼。

  • 地址:杨浦区国宾路18号万达广场A座18楼

    乘车路线:地铁10号线五角场站

  • 地址:东川路1779-19号

    乘车路线:地铁5号线 东川路站4号口出

  • 地址:松江大学城四期校区:文汇路928弄想飞天地2204

    乘车路线:地铁9号线松江大学城站下

  • 地址:上海市浦东新区惠南镇拱极路2151号

    乘车路线:地铁16号线惠南站

总部地址:北京市海淀区中关村大街28-1号6层601 集团客服电话:400-097-9266 总部:北京新航道教育文化发展有限责任公司

Copyright © www.xhd.cn All Rights Reserved 京ICP备05069206

  • 微信公众号
  • 微信社群

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构