欢迎来到上海新航道官网!英语高能高分,就上新航道!

4008-125-888

2018年12月亚太地区SAT考试阅读部分考情速递!(第二篇)

2018年12月05日 11:23来源:互联网作者:上海管理员

摘要:2018年12月份的SAT考试已经结束了,各位小伙伴考的怎么样呢?上海SAT培训小编整理了本次sat考试阅读部分和写作部分的考题,本次内容较多,阅读部分开发布!

2018年12月份的SAT考试已经结束了,各位小伙伴考的怎么样呢?上海SAT培训小编整理了本次sat考试阅读部分和写作部分的考题,本次内容较多,阅读部分开发布!

Part.1阅读部分

第二篇

作者 Walt Whitman

节选自 Letters to Ralph Waldo Emerson

这篇文章主要讲美国应该有自己的文学。

考题文章节选:

Swiftly, on limitless foundations, the United States too are founding a literature. It is all as well done, in my opinion, as could be practicable. Each element here is in condition. Every day I go among the people of Manhattan Island, Brooklyn, and other cities, and among the young men, to discover the spirit of them, and to refresh myself. These are to be attended to; I am myself more drawn here than to those authors, publishers, importations, reprints, and so forth. I pass coolly through those, understanding them perfectly well. and that they do the indispensable service, outside of men like me, which nothing else could do. In poems, the young men of The States shall be represented, for they out-rival the best of the rest of the earth.

用不了多久,美国也正在建立文学。在我看来,这一切都是可行的。这里的每个因素在状态中。我每天去曼哈顿岛、布鲁克林和其他城市的人们中间,去发现他们的精神。我本人在这里比那些作者、出版商、进口、再版等等更吸引人。我冷静地通走过人群,完全理解它们。除了像我这样的人,他们做着不可或缺的服务,这是其他任何事情都无法做到的。在诗歌中,应代表美国的年轻人,因为他们超越了世界上最好的人。

 

What else can happen The States, even in their own despite? That huge English flow, so sweet, so undeniable, has done incalculable good here, and is to be spoken of for its own sake with generous praise and with gratitude. Yet the price The States have had to lie under for the same has not been a small price. Payment prevails; a nation can never take the issues of the needs of other nations for nothing. America, grandest of lands in the theory of its politics, in popular reading, in hospitality, breadth, animal beauty, cities, ships, machines, money, credit, collapses quick as lightning at the repeated, admonishing, stern words, Where are any mental expressions from you, beyond what you have copied or stolen? Where the born throngs of poets, literats, orators, you promised? Will you but tag after other nations? They struggled long for their literature, painfully working their way, some with deficient languages, some with priest-craft, some in the endeavor just to live—yet achieved for their times, works, poems, perhaps the only solid consolation left to them through ages afterward of shame and decay. You are young, have the perfectest of dialects, a free press, a free government, the world forwarding its best to be with you. As justice has been strictly done to you, from this hour do strict justice to yourself. Strangle the singers who will not sing you loud and strong. Open the doors of The West. Call for new great masters to comprehend new arts, new perfections, new wants. Submit to the most robust bard till he remedy your barrenness. Then you will not need to adopt the heirs of others; you will have true heirs, begotten of yourself, blooded with your own blood.

美国还能发生什么?如此甜蜜,如此不可否认,如此多人使用英语,在这儿已经发挥了无法估量的作用,人们应该以慷慨的赞扬和感激来谈论它。然而,美国为此付出的代价并不小。一个国家永远不能无缘无故地考虑其他国家的需要。美国,政治理论中最宏伟的土地,通俗的阅读,热情好客,广袤无垠,动物之美,城市,轮船,机器,金钱,信用,一听到那些重复的,警告的,严厉的话语就如闪电般迅速崩溃。你的精神表达方式在哪里?剽窃还是抄袭?你答应过的诗人、文学家、演说家?你会追随其他国家吗?他们苦苦地挣扎着寻找自己的文学作品,有的语言贫乏,有的神职人员,有的只是为了生存——然而为了他们的时代、作品、诗歌,也许是世世代代在羞耻和腐朽之后留给他们的唯一坚实的慰藉。你年轻,有最完美的方言,有自由的媒体,有自由的政府,全世界都竭尽全力与你在一起。既然正义已经对你们严格地做了,从这个时候起,你们就对自己严格地正义。扼杀那些不会大声歌唱的歌手。打开西方的大门。呼唤新大师理解新艺术、新完美、新欲望。服从最坚强的吟游诗人,直到他治愈你的贫瘠。这样,你们就不必收养别人的后嗣。你们必生出真正的后嗣,流自己的血。

 

A profound person can easily know more of the people than they know of themselves. Always waiting untold in the souls of the armies of common people, is stuff better than anything that can possibly appear in the leadership of the same. That gives final verdicts. In every department of These States, he who travels with a coterie, or with selected persons, or with imitators, or with infidels, or with the owners of slaves, or with that which is ashamed of the body of a man, or with that which is ashamed of the body of a woman, or with any thing less than the bravest and the openest, travels straight for the slopes of dissolution. The genius of all foreign literature is clipped and cut small, compared to our genius, and is essentially insulting to our usages, and to the organic compacts of These States. Old forms, old poems, majestic and proper in their own lands here in this land are exiles; the air here is very strong. Much that stands well and has a little enough place provided for it in the small scales of European kingdoms, empires, and the like, here stands haggard, dwarfed, ludicrous, or has no place little enough provided for it. Authorities, poems, models, laws, names, imported into America, are useful to America today to destroy them, and so move disencumbered to great works, great days.

一个深邃的人很容易认识比他们了解自己更多的人。在老百姓的灵魂中,总是等待着数不清,这比任何可能出现在老百姓的领导层中的东西都要好。这是最终裁决。在这些州的每个部门,凡是跟随小伙子,或跟随被选中的人,或跟随模仿者,或跟随异教徒,或跟随奴隶主,或跟随男子身体羞愧的人,或跟随妇女身体羞愧的人,或跟随任何不及最勇敢和最开放的人,直奔解散的山坡。与我们的天才相比,所有外国文学的天才都被削弱和削弱了,并且本质上侮辱了我们的用法和这些国家的有机协约。古老的形式,古老的诗歌,在他们自己的土地上庄严而得体,在这片土地上是流亡者,这里的空气非常自由。在欧洲的王国、帝国等小规模地区,许多地方都挺好,而且有足够的地方供养它,但是这里却憔悴、矮小、荒唐,或者没有地方供养它。

 

America, having duly conceived, bears out of herself offspring of her own to do the workmanship wanted. To freedom, to strength, to poems, to personal greatness, it is never permitted to rest, not a generation or part of a generation. To be ripe beyond further increase is to prepare to die. The architects of These States laid their foundations, and passed to further, spheres. What they laid is a work done; as much more remains. Now are needed other architects, whose duty is not less difficult, but perhaps more difficult. Each age forever needs architects. America is not finished, perhaps never will be; now America is a divine true sketch. There are Thirty-Two States sketched—the population thirty millions. In a few years there will be Fifty States. Again in a few years there will be A Hundred States, the population hundreds of millions, the freshest and freest of men. Of course such men stand to nothing less than the freshest and freest expression.

美国,经过了适当的孕育,有了自己的后代,就可以做自己想要的手工艺了。为了自由,为了力量,为了诗歌,为了个人的伟大,我们决不允许休息,不是一代人,不是一代人的一部分。成熟超过进一步增加就是准备死亡。这些国家的建筑师们奠定了基础,并进一步发展到各个领域。他们所做的是一项工作,剩下的就更多了。现在需要其他的建筑师,他们的任务并不简单,但也许更困难。每个时代都需要建筑师。美国还没有结束,也许永远不会结束;现在美国是一个神圣的真实写照。有三十二个州勾画了人口三十万。未来几年将有五十个州。再过几年,将会有数以百计的州,数以亿计的人口,最清新、最自由的人。当然,这样的人所代表的就是最清新、最自由的文学。

 

上一篇:2018年12月亚太地区SAT考试阅读部分考情速递!(第一篇)

上海SAT培训哪家好?新航道sat培训,小班教学,名师一对一指导,助教全程跟踪辅导,直达高分不在是梦。

上海SAT培训班

上海SAT培训班

请加sunny老师(微信号:shnc2014

百人留学备考群,名师答疑,助教监督,分享最新资讯,领取独家资料。扫码免费加入

免费资料领取

免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道联系(电话:021-64380066),我们会第一时间删除。

免费在线模考测试

姓名:

电话:

立即测试

制作:每每

旗舰校区:上海市徐汇区裕德路126号
电话:4008-125-888 传真:+021-61208858
版权所有:新航道(北京)管理咨询有限公司 京IPC备05069206